摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 引言 | 第7-8页 |
1.1 翻译背景和价值 | 第7页 |
1.2 报告结构与内容 | 第7-8页 |
第二章 文本分析和介绍 | 第8-10页 |
2.1 自然科学学术论文概念与特征 | 第8页 |
2.2 环境工程类学术论文文本分析 | 第8页 |
2.3 原文分析 | 第8-10页 |
2.3.1 原文背景分析 | 第8-9页 |
2.3.2 原文目的分析 | 第9-10页 |
第三章 翻译理论依据 | 第10-11页 |
3.1 汉斯·弗米尔的目的论 | 第10页 |
3.2 克里斯汀娜·诺德的“功能加忠诚”原则 | 第10-11页 |
第四章 翻译过程分析 | 第11-19页 |
4.1 译前准备 | 第11页 |
4.2 目的论支撑下的学术论文翻译讨论 | 第11-18页 |
4.2.1 标题翻译 | 第11-12页 |
4.2.2 摘要翻译 | 第12-13页 |
4.2.3 正文翻译 | 第13-17页 |
4.2.4 结语翻译 | 第17-18页 |
4.3 译后分析 | 第18-19页 |
第五章 总结 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
致谢 | 第21-22页 |
附录一(原文) | 第22-39页 |
附录二(译文) | 第39-50页 |