目的论视角下的航海合同翻译研究--以《中租租船合同》为例
摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第7-10页 |
1.1 研究背景与目的 | 第7-8页 |
1.2 文献综述 | 第8-9页 |
1.2.1 国内对航海合同翻译的研究现状 | 第8页 |
1.2.2 国外对航海合同翻译的研究现状 | 第8-9页 |
1.3 论文结构 | 第9-10页 |
第二章 目的论与航海合同翻译 | 第10-15页 |
2.1 目的论的产生与发展 | 第10-11页 |
2.2 目的论的基本内容和运用原则 | 第11-12页 |
2.3 航海合同的特点和基本内容 | 第12-15页 |
2.3.1 航海合同词汇特点 | 第12页 |
2.3.2 航海合同句法特点 | 第12-13页 |
2.3.3 航海合同语篇特点 | 第13页 |
2.3.4 航海合同的基本内容 | 第13-15页 |
第三章 目的论视角下的航海合同翻译 | 第15-24页 |
3.1 航海合同词汇层的翻译 | 第15-17页 |
3.2 航海合同句法层的翻译 | 第17-22页 |
3.2.1 祈使句的翻译 | 第17-18页 |
3.2.2 被动句的翻译 | 第18-20页 |
3.2.3 长句的翻译 | 第20-22页 |
3.3 航海合同语篇层面的翻译 | 第22-24页 |
第四章 结语 | 第24-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
致谢 | 第26页 |