首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《猎猪男孩》(第31-44章)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译项目介绍第6-9页
    1.1 翻译项目来源第6页
    1.2 翻译项目意义第6页
    1.3 翻译项目分析第6-8页
        1.3.1 关于作者第6-7页
        1.3.2 原文版本第7页
        1.3.3 原文分析第7-8页
    1.4 报告结构第8-9页
第二章 翻译项目描述第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程第9-10页
    2.3 译后管理第10-11页
第三章 翻译案例分析第11-21页
    3.1 翻译重难点问题第11页
    3.2 翻译理论阐述第11-13页
    3.3 理论方法的运用与重难点问题的解决第13-21页
        3.3.1 人物语言翻译方法第13-17页
        3.3.2 修辞翻译方法第17-19页
        3.3.3 长句翻译方法第19-21页
第四章 翻译实践总结第21-23页
    4.1 翻译教训第21页
    4.2 翻译启示第21页
    4.3 待解决的问题第21-23页
参考文献第23-24页
附录1 术语表第24-27页
附录2 原文第27-81页
附录3 译文第81-128页
致谢第128页

论文共128页,点击 下载论文
上一篇:《考拉夫妇和朋友》(节选)翻译项目报告
下一篇:《弗吉尼亚·伍尔夫日记 第四卷》翻译项目报告