摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Description of the Simulated Consecutive Interpreting Task | 第10-14页 |
1.1 Background Information | 第10-11页 |
1.2 Procedures of Simulated Consecutive Interpreting | 第11-14页 |
1.2.1 Task Preparation | 第11-13页 |
1.2.2 Interpreting Process | 第13-14页 |
Chapter Two The Analysis of the Interpreting | 第14-30页 |
2.1 Requirements for the Interpreter | 第14-16页 |
2.1.1 Solid Basic Language Skills | 第14页 |
2.1.2 Encyclopedic knowledge | 第14-15页 |
2.1.3 Superior Memory | 第15-16页 |
2.1.4 The Rigorous Working Attitude | 第16页 |
2.1.5 Good Psychological Quality | 第16页 |
2.2 Source Text Analysis | 第16-19页 |
2.2.1 Speech Style | 第16-18页 |
2.2.2 Speech Fillers | 第18-19页 |
2.3 Problems in the Interpretation | 第19-25页 |
2.3.1 Information Loss | 第19-21页 |
2.3.2 Redundancy | 第21-22页 |
2.3.3 Misinterpretation | 第22-25页 |
2.4 Causes of the Problems | 第25-30页 |
2.4.1 Listening Deficiency | 第25-27页 |
2.4.2 Memory Deficiency | 第27-28页 |
2.4.3 Knowledge Deficiency | 第28-30页 |
Chapter Three Solutions to the Existing Problems | 第30-36页 |
3.1 Listening Training | 第30-32页 |
3.1.1 Accent Listening Training | 第30-31页 |
3.1.2 Training Listening and Judging Ability | 第31-32页 |
3.2 Memory Training | 第32页 |
3.3 Enriching Academic Knowledge in Interpretation | 第32-34页 |
3.3.1 Cultural Diversity | 第33页 |
3.3.2 Note-taking Practice | 第33-34页 |
3.4 Strengthening Pre-interpreting Preparations | 第34-36页 |
Conclusion | 第36-38页 |
References | 第38-40页 |
Appendix | 第40-62页 |
导师及作者简介 | 第62-64页 |
Acknowledgements | 第64页 |