首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《脆弱的面具》(第1章)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-13页
    1.1 Project Background第11页
    1.2 Project Significance第11-12页
    1.3 Thesis Structure第12-13页
Chapter Two TRANSLATION PROCESS第13-16页
    2.1 Preparations before Translation第13-14页
    2.2 Choices of Translation Methods第14页
    2.3 Revision of the Translation第14-16页
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES第16-18页
    3.1 Translation of Words第16-17页
    3.2 Translation of Phrases第17页
    3.3 Translation of Long Sentences第17-18页
Chapter Four TRANSLATION METHODS第18-29页
    4.1 Translation Descriptive Words第18-21页
    4.2 Translating Phrases第21-24页
        4.2.1 Using four-character phrases第21-23页
        4.2.2 Extension第23-24页
    4.3 Translating Long and Complex Sentences第24-29页
        4.3.1 Following the original syntactic order第24-26页
        4.3.2 Reinventing sentence structure第26-27页
        4.3.3 Division第27-29页
Chapter Five CONCLUSION第29-31页
REFERENCES第31-32页
Appendix Ⅰ第32-51页
Appendix Ⅱ第51-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:『「家族」と「幸福」の戰後史』的翻译实践报告
下一篇:《创业者的学校》(节选)英汉翻译实践报告