首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《创业者的学校》(节选)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-15页
    1.1 The Background of the Translation Report第11-12页
    1.2 The Source of Translation Report第12-13页
        1.2.1 The introduction of the source text第12页
        1.2.2 The introduction of the authors第12-13页
    1.3 The Significance of the Translation Report第13-14页
    1.4 The Structure of the Translation Report第14-15页
Chapter Two THE PROCESS OF THE TRANSLATION第15-18页
    2.1 The Preparation for Translation第15-16页
        2.1.1 Analysis of the source text第15-16页
        2.1.2 Translation tools and reference materials第16页
    2.2 The Process of Producing Target Text第16-17页
    2.3 Proofreading第17-18页
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES AND METHODS第18-30页
    3.1 Translation Difficulties第18-20页
        3.1.1 The translation of terminologies in the field of economics第18页
        3.1.2 The translation of the adjectives with implict meanings第18-19页
        3.1.3 The translation of nouns with special meanings第19页
        3.1.4 The translation of the special sentence structures第19页
        3.1.5 The translation of complex sentences第19-20页
    3.2 Translation Methods第20-30页
        3.2.1 Annotation第20-22页
        3.2.2 Conversion第22-24页
        3.2.3 Semantic variation第24-26页
        3.2.4 Semantic extension第26-27页
        3.2.5 Addition第27-28页
        3.2.6 Rearranging sentence structures第28-29页
        3.2.7 Combination第29-30页
Chapter Four SUMMARY第30-31页
REFERENCES第31-32页
APPENDIX Ⅰ: ORIGIANL TEXT第32-43页
APPENDIX Ⅱ: TRANSLATRION第43-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:《脆弱的面具》(第1章)英汉翻译实践报告
下一篇:英语娱乐新闻的介入资源研究