首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

大江健三郎“文学是什么”专题翻译报告

致谢第4-5页
要旨第5-6页
摘要第6页
日语原文第8-48页
汉语译文第48-74页
翻译报告第74-94页
    1 翻译任务描述第74-75页
        1.1 翻译任务来源第74页
        1.2 翻译文本简述第74页
        1.3 翻译项目意义第74-75页
    2 翻译过程第75-80页
        2.1 译前准备第75-76页
            2.1.1 作家相关作品资料收集第75页
            2.1.2 作家创作风格分析第75-76页
            2.1.3 演讲稿翻译方法分析第76页
        2.2 翻译初稿第76-78页
            2.2.1 理解原文并综合把握文章主旨第76-77页
            2.2.2 选择目的论指导翻译实践第77-78页
        2.3 译后分析与修改第78-79页
            2.3.1 译文核对与复杂句式分析第78-79页
            2.3.2 词义推敲与病句修改第79页
            2.3.3 整体校对与润色第79页
        2.4 终稿第79-80页
    3 翻译案例分析第80-92页
    4 翻译实践总结第92-94页
参考文献第94-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:央视纪录片《中华武功》之《龙武少林》口译报告
下一篇:李康民《韩国的日本研究—研究机构与组织的现状及展望》口译报告