首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

读者接受性视角下的大连公共交通系统公示语英译研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 Introduction第7-10页
    1.1 Research Background第7-8页
    1.2 Research Objectives第8页
    1.3 Research Significance第8-9页
    1.4 Structure of This Thesis第9-10页
2 Literature Review第10-23页
    2.1 Introduction of Public Signs第10-14页
        2.1.1 Definitions of Public Signs第10-11页
        2.1.2 Functions of Public Signs第11-12页
        2.1.3 Features of Public Signs第12-14页
    2.2 Overview of the Translation of Public signs第14-18页
        2.2.1 Research Status of the Translation of Public signs第14-15页
        2.2.2 Previous Studies on the Translation of Signs in Public Transportation第15-17页
        2.2.3 Deficiencies of the Translation of Public Signs第17-18页
    2.3 Skopos Theory第18-20页
        2.3.1 Brief Introduction to Skopos Theory第18-19页
        2.3.2 Three Basic Rules of Skopos theory第19-20页
    2.4 Reception Theory第20-23页
        2.4.1 The Development of Reception Theory第20-21页
        2.4.2 Core Concepts of the Reception Theory第21-23页
3 Methodology第23-27页
    3.1 On-site Investigation第23-24页
    3.2 Questionnaire第24-25页
    3.3 Data Categorization第25-27页
4 Data Analysis and Findings第27-46页
    4.1 Errors in the Translation of Dalian Bus Station Names第27-33页
        4.1.1 The Translation of Proper Nouns第28-30页
        4.1.2 The Translation of Common Nouns第30-31页
        4.1.3 The Translation of Nouns of Locality第31-33页
        4.1.4 The Translation of Long Place Names第33页
    4.2 Errors in the Translation of Dalian Metro Transportation第33-46页
        4.2.1 The Translation of Metro Station Names第33-37页
        4.2.2 The Translation of Public Signs第37-46页
5 Strategies for English Translation of Dalian Public Transportation第46-49页
    5.1 The Translation of Station Names第46-47页
    5.2 The Translation of Public Signs in Metro Transportation第47-49页
6 Conclusion第49-52页
    6.1 Major Findings第49-50页
    6.2 Implications第50页
    6.3 Limitations第50-51页
    6.4 Suggestions for Future Studies第51-52页
References第52-55页
Appendices Public Signs of Public Transportation第55-82页
Acknowledgements第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:基于功能翻译理论的公司简介翻译实践报告
下一篇:韩国学生习得汉语趋向补语的偏误分析及教学建议