首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《摸错门饮食文化有限公司简介》翻译实践报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
1. Task Description第6-9页
    1.1 The Source and Content of the Company Profile第6-7页
    1.2 The Significance of This Task第7-9页
2. The Process of Translation第9-12页
    2.1 Pre-translation Period第9-10页
    2.2 Translation Period第10页
    2.3 Post-translation Period第10-12页
3. Stylistic Features of Company Profile Text第12-14页
4. Case Analysis第14-24页
    4.1 Translation Techniques of Vocabulary第14-18页
        4.1.1 Translation of Four-character Structure第14-16页
        4.1.2 Addition第16-18页
        4.1.3 Omission第18页
    4.2 Translation Techniques of Sentences第18-24页
        4.2.1 Literal Translation第19页
        4.2.2 Free Translation第19-20页
        4.2.3 Combination of Sentences第20-22页
        4.2.4 Shift From the Active Sentence to the Passive Sentence第22-24页
5. Summary of the Translation Practice第24-25页
References第25-27页
Appendix第27-68页
    Source Text第27-45页
    Target Text第45-68页
Acknowledgements第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《一段未被记录的历史:E.M.福斯特的人生》翻译实践报告--建构主义翻译观指导下的重组句策略
下一篇:《一段未被记录的历史:E.M.福斯特的人生》(节选)汉译翻译实践报告