| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| 1. Task Description | 第6-9页 |
| 1.1 The Source and Content of the Company Profile | 第6-7页 |
| 1.2 The Significance of This Task | 第7-9页 |
| 2. The Process of Translation | 第9-12页 |
| 2.1 Pre-translation Period | 第9-10页 |
| 2.2 Translation Period | 第10页 |
| 2.3 Post-translation Period | 第10-12页 |
| 3. Stylistic Features of Company Profile Text | 第12-14页 |
| 4. Case Analysis | 第14-24页 |
| 4.1 Translation Techniques of Vocabulary | 第14-18页 |
| 4.1.1 Translation of Four-character Structure | 第14-16页 |
| 4.1.2 Addition | 第16-18页 |
| 4.1.3 Omission | 第18页 |
| 4.2 Translation Techniques of Sentences | 第18-24页 |
| 4.2.1 Literal Translation | 第19页 |
| 4.2.2 Free Translation | 第19-20页 |
| 4.2.3 Combination of Sentences | 第20-22页 |
| 4.2.4 Shift From the Active Sentence to the Passive Sentence | 第22-24页 |
| 5. Summary of the Translation Practice | 第24-25页 |
| References | 第25-27页 |
| Appendix | 第27-68页 |
| Source Text | 第27-45页 |
| Target Text | 第45-68页 |
| Acknowledgements | 第68-70页 |