摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-19页 |
Overview | 第10-15页 |
Methodology and Theoretical Base | 第15-17页 |
Structure and Importance of This Study | 第17-19页 |
Chapter One Hermeneutical Influence on Translation Studies | 第19-29页 |
·A brief History of Hermeneutics | 第19-21页 |
·Philosophical Hermeneutics | 第21-27页 |
·Historical Understanding | 第21-22页 |
·Fore-understanding | 第22-23页 |
·Fusion of Horizon | 第23-25页 |
·Effective History | 第25-27页 |
·Previous Studies on Hermeneutical Influence on Translation Studies | 第27-29页 |
Chapter Two A Descriptive Study of Three Versions from the Perspective of Philosophical Hermeneutics | 第29-43页 |
·Historical Understanding in the Light of Hermeneutics | 第29-35页 |
·The Reasons of Three Versions' choice | 第29-30页 |
·Historical Understanding in LinYutang's Translation of Tao Te Ching | 第30-32页 |
·Historical Understanding in Waley's Translation of Tao Te Ching | 第32-34页 |
·Historical Understanding in Gu Zhengkun's Translation of Tao Te Ching | 第34-35页 |
·Fusion of Horizons in Light of Hermeneutics | 第35-43页 |
·LinYutang's Fusion of Horizon | 第35-36页 |
·Waley's Fusion of Horizon | 第36页 |
·Gu Zhengkun's Fusion of Horizon | 第36-37页 |
·Different Translations Based on Different Comprehensions of the Source Text | 第37-40页 |
·Different Translations Caused by Different Choices of Translation Strategies and Techniques | 第40-42页 |
·Summary | 第42-43页 |
Chapter Three Reflections and Enlightenment | 第43-47页 |
·The Feasibility of Hermeneutics to Translation Studies | 第43-45页 |
·Enlightenment of Hermeneutics to Classical Works Translation | 第45-47页 |
Conclusion | 第47-49页 |
Works Cited | 第49-51页 |