| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowledgements | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-19页 |
| Overview | 第10-15页 |
| Methodology and Theoretical Base | 第15-17页 |
| Structure and Importance of This Study | 第17-19页 |
| Chapter One Hermeneutical Influence on Translation Studies | 第19-29页 |
| ·A brief History of Hermeneutics | 第19-21页 |
| ·Philosophical Hermeneutics | 第21-27页 |
| ·Historical Understanding | 第21-22页 |
| ·Fore-understanding | 第22-23页 |
| ·Fusion of Horizon | 第23-25页 |
| ·Effective History | 第25-27页 |
| ·Previous Studies on Hermeneutical Influence on Translation Studies | 第27-29页 |
| Chapter Two A Descriptive Study of Three Versions from the Perspective of Philosophical Hermeneutics | 第29-43页 |
| ·Historical Understanding in the Light of Hermeneutics | 第29-35页 |
| ·The Reasons of Three Versions' choice | 第29-30页 |
| ·Historical Understanding in LinYutang's Translation of Tao Te Ching | 第30-32页 |
| ·Historical Understanding in Waley's Translation of Tao Te Ching | 第32-34页 |
| ·Historical Understanding in Gu Zhengkun's Translation of Tao Te Ching | 第34-35页 |
| ·Fusion of Horizons in Light of Hermeneutics | 第35-43页 |
| ·LinYutang's Fusion of Horizon | 第35-36页 |
| ·Waley's Fusion of Horizon | 第36页 |
| ·Gu Zhengkun's Fusion of Horizon | 第36-37页 |
| ·Different Translations Based on Different Comprehensions of the Source Text | 第37-40页 |
| ·Different Translations Caused by Different Choices of Translation Strategies and Techniques | 第40-42页 |
| ·Summary | 第42-43页 |
| Chapter Three Reflections and Enlightenment | 第43-47页 |
| ·The Feasibility of Hermeneutics to Translation Studies | 第43-45页 |
| ·Enlightenment of Hermeneutics to Classical Works Translation | 第45-47页 |
| Conclusion | 第47-49页 |
| Works Cited | 第49-51页 |