| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
| ·Aims of the research | 第11页 |
| ·Significance of the research | 第11-12页 |
| ·Methodology of the research | 第12页 |
| ·Organization of the thesis | 第12-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-22页 |
| ·Researches on the translator’s subjectivity in literary translation | 第14-17页 |
| ·Researches on the approach to translation as adaptation and selection | 第17-19页 |
| ·Researches on the Chinese translations of The Thorn Birds | 第19-22页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第22-31页 |
| ·The translator’s central position and leading role | 第22-24页 |
| ·The translator’s instinctive adaptation and selection | 第24-26页 |
| ·The translator’s self-adaptation mechanism and constraint mechanism | 第26-28页 |
| ·The translator’s adaptation and selection in the translation process | 第28页 |
| ·The translator’s adaptive selection and transformation in translation methods | 第28-31页 |
| Chapter 4 Translational Adaptation and Selection of The Thorn Birds | 第31-64页 |
| ·The choice of the source text before translation | 第31-34页 |
| ·The multi-dimensional adaptive selection and transformation in translation | 第34-62页 |
| ·The self-adaptation and adaptive selection after translation | 第62-64页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第64-66页 |
| ·Findings | 第64页 |
| ·Contributions | 第64页 |
| ·Limitations and suggestions for the further researches | 第64-66页 |
| Bibliography | 第66-73页 |
| Acknowledgements | 第73-74页 |
| Academic Achievements | 第74页 |