Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
·Aims of the research | 第11页 |
·Significance of the research | 第11-12页 |
·Methodology of the research | 第12页 |
·Organization of the thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-22页 |
·Researches on the translator’s subjectivity in literary translation | 第14-17页 |
·Researches on the approach to translation as adaptation and selection | 第17-19页 |
·Researches on the Chinese translations of The Thorn Birds | 第19-22页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第22-31页 |
·The translator’s central position and leading role | 第22-24页 |
·The translator’s instinctive adaptation and selection | 第24-26页 |
·The translator’s self-adaptation mechanism and constraint mechanism | 第26-28页 |
·The translator’s adaptation and selection in the translation process | 第28页 |
·The translator’s adaptive selection and transformation in translation methods | 第28-31页 |
Chapter 4 Translational Adaptation and Selection of The Thorn Birds | 第31-64页 |
·The choice of the source text before translation | 第31-34页 |
·The multi-dimensional adaptive selection and transformation in translation | 第34-62页 |
·The self-adaptation and adaptive selection after translation | 第62-64页 |
Chapter 5 Conclusion | 第64-66页 |
·Findings | 第64页 |
·Contributions | 第64页 |
·Limitations and suggestions for the further researches | 第64-66页 |
Bibliography | 第66-73页 |
Acknowledgements | 第73-74页 |
Academic Achievements | 第74页 |