Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
·Background of The Study | 第11-13页 |
·Necessity and Significance of The Study | 第13-14页 |
·Research Methodologies | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-26页 |
·A General View on Style Translation | 第16-21页 |
·Definition of Style | 第16-18页 |
·Translatability of Style | 第18-20页 |
·Transfer of Style | 第20-21页 |
·The Development and Current Studies of Style Translation | 第21-26页 |
·Translation of Style Studies Abroad | 第21-23页 |
·Translation of Style Studies at Home | 第23-26页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第26-34页 |
·Literary Stylistics | 第26-28页 |
·Definition of Literary Stylistic | 第26-27页 |
·Two Major Concepts | 第27-28页 |
·Liu Miqing and his Stylistic Markers Theory | 第28-34页 |
·Formal Markers | 第29-31页 |
·Non-formal Markers | 第31-34页 |
Chapter Four Style of Fitzgerald and The Great Gatsby | 第34-39页 |
·Fitzgerald and His Writing Style | 第34-35页 |
·Stylistic Analysis of The Great Gatsby | 第35-38页 |
·A Brief Introduction to Its Two Chinese Versions | 第38-39页 |
Chapter Five A Case Study: Comparison of the Two Chinese Versions from the Perspective of Stylistic Markers | 第39-62页 |
·Comparative Study of Formal Markers at the Level of Linguistics | 第39-54页 |
·Phonological Markers | 第39-41页 |
·Register Markers | 第41-43页 |
·Lexical Markers | 第43-46页 |
·Syntactic Markers | 第46-50页 |
·Textual Markers | 第50-52页 |
·Rhetorical Markers | 第52-54页 |
·Comparative Study of Non-formal Markers at the Level of Literary | 第54-62页 |
·Ways of Expression | 第54-58页 |
·Quality of Work | 第58-60页 |
·Temperament of Author | 第60-61页 |
·Responds of Readers | 第61-62页 |
Chapter Six Conclusion | 第62-65页 |
·Summary of the Research | 第62-63页 |
·Major Findings, Limitation and Suggestions for Further Studies | 第63-65页 |
Bibliography | 第65-69页 |
攻读硕士学位期间发表论文 | 第69页 |