首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

维吾尔语名词化形容词的汉译--以《书信里的故事》为例

中文摘要第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
1.绪论第7-9页
    1.1 研究依据第7-8页
    1.2 研究意义第8页
    1.3 文献综述第8-9页
2.维吾尔语名词化形容词第9-10页
3.维吾尔语名词化形容词的形式第10-11页
    3.1 形容词零形式第10页
    3.2 形容词+名词的数第10-11页
    3.3 形容词+名词的领属成分第11页
    3.4 形容词+名词的格位第11页
4.维吾尔语名词化形容词的汉译第11-22页
    4.1 省译(零翻译)第12页
    4.2 形容词加复数形式表示某一类人第12-13页
    4.3 以属性表示所指第13-15页
    4.4 形容词加格范畴第15-19页
    4.5 小说叙述人语言中维吾尔语名词化形容词的翻译第19-20页
    4.6 小说人物语言中维吾尔语名词化形容词的翻译第20页
    4.7 结合上下文以及具体语境第20-22页
结语第22-23页
附录第23-38页
    附录 1.《书信里的故事》译文第23-30页
    附录 2.《书信里的故事》原文第30-38页
参考文献第38-39页
后记第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:突发公共安全事件中政府、媒体与公众的舆论互动--风险社会视域下2014年国内自来水污染事件研究
下一篇:微博时代基于协商民主理论的公民新闻研究--以新浪微博“雾霾治理”民主协商为例