首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《民族与种族》(第5章案例1、5)翻译实践报告

摘要第1-3页
Abstract第3-6页
引言第6-7页
第一章 翻译任务描述第7-9页
   ·项目作者简介第7页
   ·项目作品简介第7-8页
     ·文本内容第7页
     ·文本类型第7-8页
   ·项目背景介绍第8-9页
第二章 翻译任务过程第9-11页
   ·译前准备及过程第9页
   ·译中过程第9页
   ·译后工作第9-11页
第三章.翻译理论及策略第11-13页
   ·翻译理论第11页
   ·翻译策略第11-13页
第四章 翻译难点与技巧第13-26页
   ·词汇层面第13-16页
     ·合词译法第13页
     ·词性转换第13-14页
     ·增译第14-15页
     ·意义的引申与具体化第15-16页
   ·句法层面第16-20页
     ·分句法第17页
     ·重组法第17-18页
     ·逆译法第18页
     ·直译法第18-19页
     ·综合译法第19-20页
   ·语篇层面第20-24页
   ·文化层面第24-26页
第五章 实践总结第26-28页
参考文献第28-29页
附录 英语原文与汉语译文第29-63页
致谢第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《西北少数民族多元文化与西部大开发》翻译实践报告(第一章第3节;第二章第2节)
下一篇:《今日翻译:趋向与视角》(第七、八章)翻译实践报告