首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

显性互文性视角下董桥《从前》散文集的英译

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
项目说明第9-13页
一、引论第13-17页
   ·互文性理论简介第13页
   ·互文性的分类第13-14页
   ·显性互文性与翻译的契合第14-17页
     ·翻译过程中的显性互文性第14-15页
     ·互文性与翻译研究现状第15-17页
二、本论第17-26页
   ·董桥《从前》散文集中的显性互文性第17-21页
     ·引用的英译第17-18页
     ·典故的英译第18-20页
     ·仿拟的英译第20页
     ·暗喻的英译第20-21页
   ·显性互文性角度董桥《从前》散文集的英译策略第21-26页
     ·保留互文空间第22页
     ·替换互文空间第22-23页
     ·减少互文空间第23-24页
     ·增加互文空间第24-26页
三、结论第26-27页
参考文献第27-29页
源语/译语对照语篇第29-72页
 注释第70-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:“The Dower House at Kellynch:A Somerset Romance”中引语形式的汉译
下一篇:接受美学视角下模糊语的处理与翻译--以《春风夜》为例