汉法基本颜色词文化义对比研究
| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 目录 | 第8-10页 |
| 第1章 绪论 | 第10-16页 |
| ·选题背景 | 第10-11页 |
| ·研究综述 | 第11-15页 |
| ·国外研究概况 | 第11-13页 |
| ·国内研究概况 | 第13-15页 |
| ·研究目的和意义 | 第15页 |
| ·研究方法 | 第15-16页 |
| 第2章 颜色词概述 | 第16-22页 |
| ·颜色的认知 | 第16-17页 |
| ·颜色的定义 | 第16-17页 |
| ·颜色的划分 | 第17页 |
| ·与颜色词相关及几种理论 | 第17-19页 |
| ·萨丕尔和沃尔夫的语言相对主义 | 第17-18页 |
| ·柏林和凯恩的基本颜色词理论 | 第18-19页 |
| ·颜色词与文化 | 第19-22页 |
| ·语言中的文化词语 | 第19-20页 |
| ·文化词中的颜色词 | 第20-22页 |
| 第3章 汉法颜色词的起源及文化含义 | 第22-34页 |
| ·汉语颜色词 | 第22-27页 |
| ·汉语颜色词的起源和发展 | 第22-23页 |
| ·汉语中的基本颜色词 | 第23-27页 |
| ·法语颜色词 | 第27-34页 |
| ·法语颜色词的起源和发展 | 第27-29页 |
| ·法语中的基本颜色词 | 第29-34页 |
| 第4章 汉法基本颜色词文化义对比 | 第34-43页 |
| ·黑与 noir | 第34-35页 |
| ·文化义基本对应义项 | 第34-35页 |
| ·文化义不对应义项 | 第35页 |
| ·白与 blanc | 第35-37页 |
| ·文化义基本对应义项 | 第35-36页 |
| ·文化义不对应义项 | 第36-37页 |
| ·红与 rouge | 第37-38页 |
| ·文化义基本对应义项 | 第37页 |
| ·文化义不对应义项 | 第37-38页 |
| ·黄与 jaune | 第38-39页 |
| ·文化义基本对应义项 | 第38页 |
| ·文化义不对应义项 | 第38-39页 |
| ·绿与 vert | 第39-41页 |
| ·文化义基本对应义项 | 第39-40页 |
| ·文化义不对应义项 | 第40-41页 |
| ·蓝与 bleu | 第41-43页 |
| ·文化义基本对应义项 | 第41页 |
| ·文化义不对应义项 | 第41-43页 |
| 第5章 对外汉语基本颜色词文化教学探析 | 第43-51页 |
| ·对外汉语教学基本颜色词教学现状 | 第43-45页 |
| ·文化教学观念的缺乏以及文化教学的滞后脱节 | 第43-44页 |
| ·文化教学方法上的缺陷 | 第44-45页 |
| ·法国学生接受汉语文化的主要障碍 | 第45-46页 |
| ·民族文化的优越感 | 第46页 |
| ·对中国文化的陌生感 | 第46页 |
| ·对外汉语基本颜色词教学策略 | 第46-51页 |
| ·直接、系统的教学 | 第46-47页 |
| ·注重教学中汉法基本颜色词的文化义比较 | 第47-48页 |
| ·创造文化情境语境教学 | 第48-49页 |
| ·培养国际视野,减少跨文化交际障碍 | 第49-51页 |
| 结语 | 第51-52页 |
| 参考文献 | 第52-54页 |
| 致谢 | 第54-55页 |
| 攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第55页 |