摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
1 引言 | 第8-9页 |
·选材背景 | 第8页 |
·选材特点 | 第8页 |
·选材目的 | 第8-9页 |
2 译前准备 | 第9-11页 |
·背景资料准备 | 第9页 |
·主持人及嘉宾的讲话特点 | 第9页 |
·术语的准备 | 第9-11页 |
3 口译实践报告 | 第11-20页 |
·话轮转换的线索提示 | 第11-13页 |
·话轮中恰当加尾的线索 | 第11-12页 |
·话轮中语气的提示 | 第12-13页 |
·词汇的翻译 | 第13-16页 |
·专业术语的翻译 | 第13-15页 |
·词类的转换 | 第15-16页 |
·长句的翻译 | 第16-20页 |
·断句 | 第16-17页 |
·増补和省略 | 第17-20页 |
4 结语 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录一:英文原稿 | 第22-40页 |
附录二:中文口译稿 | 第40-54页 |
致谢 | 第54-55页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第55页 |