摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 任务描述 | 第7-9页 |
·任务背景 | 第7页 |
·理论依据 | 第7-9页 |
·关联理论 | 第7页 |
·听力理解中的关联性 | 第7-9页 |
第二章 译例分析 | 第9-14页 |
·听力理解中遇到的语言障碍 | 第9-12页 |
·生词 | 第9-10页 |
·一词多义 | 第10-11页 |
·专有名词 | 第11-12页 |
·习语 | 第12页 |
·听力理解中遇到的语言外障碍 | 第12-14页 |
·对某一特定主题知识的缺乏引起的听力障碍 | 第12-13页 |
·对文化背景知识的缺乏引起的听力障碍 | 第13-14页 |
第三章 应对策略 | 第14-16页 |
·针对语言障碍提出的策略 | 第14页 |
·注意识别主题思想 | 第14页 |
·进行积极的预测 | 第14页 |
·针对语言外障碍提出的策略 | 第14-16页 |
·平时生活学习中的积累 | 第14页 |
·充分的译前准备 | 第14-16页 |
第四章 总结 | 第16-17页 |
参考文献 | 第17-18页 |
附录 | 第18-52页 |
致谢 | 第52-53页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第53页 |