| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| Contents | 第10-13页 |
| Chapter One Inoduction | 第13-52页 |
| ·The background of the research | 第13-14页 |
| ·Object and objectives of the study | 第14-16页 |
| ·Literature review | 第16-31页 |
| ·Theoretical basis | 第31-46页 |
| ·Descriptive translation studies | 第31-33页 |
| ·Empirical research in translation studies | 第33-42页 |
| ·Cognitive approaches to translation studies | 第42-46页 |
| ·Methodologies | 第46-52页 |
| ·Thinking-aloud protocols(TAPs) | 第47-50页 |
| ·Questionnaire and post-experiment interview | 第50页 |
| ·Translog | 第50-52页 |
| Chapter Two Research on Translation Competence and TranslationExpertise | 第52-107页 |
| ·Research on translation competence | 第52-72页 |
| ·Historical development | 第52-55页 |
| ·Representatives and research groups of translation competence(TC) | 第55-72页 |
| ·Research on translation expertise | 第72-91页 |
| ·Historical development | 第72-79页 |
| ·Representatives and research groups of translation expertise | 第79-91页 |
| ·Status and achievements | 第91-107页 |
| ·The validation of the model of translation competence | 第91-94页 |
| ·Features of expertise in the translation process recognized | 第94-98页 |
| ·The nature of expertise | 第98-104页 |
| ·The preliminary establishment of the Cognition-Oriented Translation Expertise Theory(COTET) | 第104-107页 |
| Chapter Three Translation Expertise in Social Practice | 第107-161页 |
| ·Language service industry | 第107-126页 |
| ·The social context for changes and development | 第107-109页 |
| ·The rise of the language service industry | 第109-120页 |
| ·The concept and scope of language service industry | 第109-114页 |
| ·The features and positioning of language service industry | 第114-120页 |
| ·The current development and challenges | 第120-126页 |
| ·Translation expertise in language service industry | 第126-161页 |
| ·Localization | 第127-139页 |
| ·Introduction | 第127-128页 |
| ·Definition of terms | 第128-131页 |
| ·The evolution of localization industry | 第131-134页 |
| ·Localization projects | 第134-139页 |
| ·Machine translation and CAT | 第139-141页 |
| ·Technical writing | 第141-149页 |
| ·Teminology management | 第149-152页 |
| ·Information mining | 第152-154页 |
| ·Adaptation | 第154-157页 |
| ·Translation revision/post-editing | 第157-161页 |
| Chapter Four Developing Translation Expertise | 第161-211页 |
| ·Theoretical discussions on translation expertise | 第161-165页 |
| ·Theoretical background of expertise studies | 第161-163页 |
| ·Assessment of translation expertise | 第163-165页 |
| ·Observation on the translation process | 第165-169页 |
| ·Empirical Studies with TAPs,Interviews and Translog | 第169-187页 |
| ·A Case study | 第172-187页 |
| ·The Structure of Traslation Expertise | 第187-201页 |
| ·The connotation of translation expertise | 第189-193页 |
| ·The classification of translation expertise | 第193-199页 |
| ·The cognitive changes in the acquisition of translation expertise | 第199-201页 |
| ·The Developmental Stages of Translation Expertise | 第201-206页 |
| ·The developmental stages of translation thinking and strategy | 第201-204页 |
| ·The developmental stages of practical skills and creativity | 第204-206页 |
| ·The Acquisition of Translation Expertise by Deliberate Practice | 第206-211页 |
| Chapter Five Translation Didactics Oriented on Expertise Studies | 第211-252页 |
| ·Translation didactics directed by the research of expertise | 第211-243页 |
| ·Learning mechanisms | 第211-216页 |
| ·Approaches of didactics | 第216-226页 |
| ·Cognitive apprenticeship | 第226-236页 |
| ·Cognitive Flexibility Theory | 第236-243页 |
| ·Instructional Architectures for Developing Translation Expertise | 第243-252页 |
| ·Current status of classroom teaching in China | 第244-245页 |
| ·The architecture of a student-oriented teaching model | 第245-248页 |
| ·Courses designed for the development of translation expertise | 第248-252页 |
| Conclusion | 第252-256页 |
| Appendix 1:The logfiles and Protocols of TAPs and Translog | 第256-263页 |
| Appendix 2 glossary of Terms from E to C | 第263-266页 |
| Appendix Three Abbreviations | 第266-268页 |
| Bibliography | 第268-278页 |
| Acknowledgements | 第278-280页 |
| 个人简历在学期间发表的学术论文与研究成果 | 第280页 |