首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从《居里夫人传》英汉翻译看人物传记的翻译策略

中文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-8页
第一章 任务描述第8-10页
   ·原文背景第8页
   ·任务背景第8页
   ·任务要求第8-9页
   ·任务意义第9-10页
第二章 任务过程第10-14页
   ·前期准备第10-11页
   ·翻译过程第11-12页
   ·校对修改第12-14页
第三章 案例分析第14-21页
   ·原文特点第14页
   ·翻译策略第14-21页
     ·意象词语的意译处理第14-15页
     ·复合长句的逻辑分析与再度表达第15-17页
     ·描述性语句的再度表达第17-19页
     ·文化信息的准确传达第19-21页
第四章 总结第21-22页
附录第22-48页
参考文献第48-49页
致谢第49-50页
个人简况第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:谈儿童文学文本特点及翻译策略--以《儿童情商绘本》汉译为例
下一篇:论文学作品中人物对话的翻译--以The Alkahest第十五章、十六章翻译为例