| 摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 第一章 任务概述 | 第8-9页 |
| ·任务背景 | 第8页 |
| ·任务描述 | 第8页 |
| ·任务要求 | 第8-9页 |
| 第二章 翻译过程 | 第9-12页 |
| ·译前准备 | 第9-10页 |
| ·翻译过程 | 第10-11页 |
| ·译后校改 | 第11-12页 |
| 第三章 案例分析 | 第12-21页 |
| ·人物对话对于本翻译项目的重要性 | 第12-13页 |
| ·本翻译项目人物对话的特点 | 第13-14页 |
| ·本翻译项目人物对话的翻译策略 | 第14-21页 |
| ·引述结构的作用和翻译 | 第15-17页 |
| ·不过度阐述言外之意 | 第17-19页 |
| ·保留人物对话的个性语言 | 第19-21页 |
| 第四章 结语 | 第21-22页 |
| 附录 原文和译文 | 第22-56页 |
| 注释 | 第56-57页 |
| 参考文献 | 第57-58页 |
| 致谢 | 第58-59页 |
| 个人简况及联系方式 | 第59-61页 |