| 中文摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 引言 | 第9-10页 |
| 第一章 任务描述 | 第10-11页 |
| ·翻译内容概述 | 第10页 |
| ·此类文本在国内外的翻译状况 | 第10-11页 |
| 第二章 任务过程 | 第11-13页 |
| ·译前准备 | 第11页 |
| ·过程控制 | 第11-12页 |
| ·译后总结 | 第12-13页 |
| 第三章 案例分析 | 第13-18页 |
| ·儿童文学的文本特点 | 第13-14页 |
| ·教育性 | 第13页 |
| ·形象性 | 第13-14页 |
| ·趣味性 | 第14页 |
| ·翻译策略 | 第14-18页 |
| ·简洁化 | 第14-16页 |
| ·音乐化 | 第16页 |
| ·口语化 | 第16-18页 |
| 第四章 实践总结 | 第18-20页 |
| 附录 | 第20-67页 |
| 参考文献 | 第67-68页 |
| 致谢 | 第68-69页 |
| 个人简况及联系方式 | 第69-71页 |