首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《名誉的未来—网络绯闻、谣言和隐私》(第二章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目内容和意义第8-10页
第二章 原文背景第10-13页
   ·作者简介第10页
   ·原文分析第10-12页
     ·原文内容第10-11页
     ·语言风格第11-12页
       ·词汇第11页
       ·句子第11-12页
   ·章节安排第12-13页
第三章 信息型文本的特征和翻译原则第13-16页
   ·文本类型理论第13页
   ·翻译原则第13-14页
   ·翻译策略第14页
   ·翻译重点和难点第14-16页
     ·翻译重点——网络术语第14-15页
     ·翻译难点——口语化表达第15-16页
第四章 翻译方法的运用第16-24页
   ·专业术语、专有名词和俚、俗语的处理第16-18页
     ·专业术语与专有名词第16-17页
     ·俚语和俗语的处理第17-18页
   ·语句的处理和技巧的运用第18-24页
     ·增词和减词第18-20页
     ·拆分与合句第20-21页
     ·插入法第21-22页
     ·直译法第22页
     ·倒置法第22-24页
第五章 结语第24-26页
参考文献第26-28页
附录:原文第28-58页
附录:译文第58-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《中国思维形态》(第二章和第三章)翻译报告
下一篇:《生态旅游的影响、潜力和可能性》(第五章)翻译报告