首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

马丁·路德翻译思想的实践应用--以两篇大学生择业论文翻译为例

摘要第1-4页
要旨第4-5页
目录第5-6页
第一章 翻译任务描述第6-8页
   ·文本性质和内容第6页
   ·文本特点第6页
   ·翻译目的第6页
   ·文本翻译策略第6-8页
第二章 翻译案例分析第8-14页
   ·“翻译必须注重语法和意思的联系”第8-9页
   ·“可以改变原文的词序”第9-10页
   ·“注意文字上的变异形式和解释的准确性”第10页
   ·“翻译必须注意灵活变通”第10页
   ·“翻译必须集思广益”第10-11页
   ·翻译心得第11-14页
     ·翻译面向目标人群第11-12页
     ·加译和减译第12页
     ·异化法第12-14页
第三章 翻译实践总结第14-15页
   ·忠于原文第14页
   ·准确逻辑第14页
   ·保持笔调一致第14页
   ·总论第14-15页
注释第15-16页
参考文献第16-17页
致谢第17-18页
附录 1第18-27页
附录 2第27-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:《21世纪直销面面观》翻译实践报告
下一篇:山东旅游景点介绍翻译实践报告