首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

东学西渐译道德--以《道德经》理雅各、韦利、刘殿爵三译本为例的比较研究

中文摘要第1-9页
ABSTRACT第9-10页
第一章 绪论第10-17页
 第一节 《道德经》在世界范围内的传播第10-12页
 第二节 《道德经》主要英译本概况及研究综述第12-16页
  一 英语世界中的《道德经》的翻译与研究综述第12-14页
  二 国内《道德经》英译研究综述第14-16页
 第三节 选题意义与目的第16-17页
第二章 《道德经》英译本研究,以理雅各、韦利、刘殿爵译本为例第17-23页
 第一节 理雅各译本《道德经》研究第17-18页
  一 理雅各简介第17-18页
  二 理雅各译《道德经》简介第18页
 第二节 亚瑟·韦利译本《道德经》研究第18-20页
  一 亚瑟·韦利简介第18-19页
  二 韦利英译《道德经》简介第19-20页
 第三节 刘殿爵译本《道德经》研究第20-23页
  一 刘殿爵简介第20-21页
  二 刘殿爵英译《道德经》简介第21-23页
第三章 三英译本《道德经》比较研究(上)第23-49页
 章一第23-30页
  一 关于"道"的理解与翻译第25-28页
  二 关于"名"的理解与翻译第28-30页
 章二第30-34页
 章五第34-36页
 章十二第36-39页
 章十八第39-42页
 章十九第42-44页
 章二十五第44-49页
第四章 三英译本《道德经》比较研究(下)第49-67页
 章二十八第49-52页
 章三十六第52-54页
 章四十二第54-57页
 章六十第57-59页
 章六十五第59-62页
 章七十六第62-64页
 章八十一第64-67页
第五章 结语及余论第67-71页
 第一节:三译本特点总结第67-69页
 第二节:对中国古代典籍外译的思考——以英译《道德经》为例第69-71页
参考文献第71-76页
致谢第76-77页
学位论文评阅及答辩情况表第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者中介语话题突出现象研究
下一篇:中国外语语境中母语阅读能力对英语阅读影响的研究