| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| 摘要 | 第10-13页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-17页 |
| ·Significance of the Study | 第13-14页 |
| ·Research Methods | 第14-15页 |
| ·Structure of the Thesis | 第15-17页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第17-25页 |
| ·Development of Literary Stylistics | 第17-19页 |
| ·Studies on Literary Stylistics Abroad | 第17-18页 |
| ·Studies on Literary Stylistics in China | 第18-19页 |
| ·English Translation of Li Qingzhao’s Ci | 第19-24页 |
| ·Studies on English Translation of Li Qingzhao’s Ci Abroad | 第19-22页 |
| ·Studies on English Translation of Li Qingzhao’s Ci in China | 第22-24页 |
| ·Values and Limitations of Previous Researches | 第24-25页 |
| CHAPTER Ⅲ THE STYLISTIC CHARACTERISTICS OF LI QINGZHAO’S CI | 第25-40页 |
| ·The Development of Ci in China | 第25-26页 |
| ·The Characteristics of Ci | 第26-27页 |
| ·Analysis on the Stylistic Characteristics of Li Qingzhao’s Ci | 第27-40页 |
| ·General Introduction of Li Qingzhao | 第27-28页 |
| ·Stylistic Characteristics of Li Qingzhao’s Ci | 第28-40页 |
| CHAPTER Ⅳ A DICUSSION ABOUT THE ENGLISH TRANSLATION OF LI QINGZHAO’S CI | 第40-76页 |
| ·Analysis on the Translation of Form Markers | 第41-66页 |
| ·Phonological Markers | 第41-49页 |
| ·Rhyme | 第42-46页 |
| ·Onomatopoeia | 第46-49页 |
| ·Register Markers | 第49-55页 |
| ·Colloquialism | 第49-53页 |
| ·Female Dictions | 第53-55页 |
| ·Lexical Markers | 第55-60页 |
| ·Function Words | 第55-57页 |
| ·Allusion | 第57-59页 |
| ·Reiterative | 第59-60页 |
| ·Syntactic Markers | 第60-63页 |
| ·Antithesis | 第60-62页 |
| ·Interrogative Sentences | 第62-63页 |
| ·Rhetorical Markers | 第63-66页 |
| ·Simile | 第63-64页 |
| ·Personification | 第64-66页 |
| ·Analysis on the Translation of Non-formal Markers | 第66-75页 |
| ·Technique of Expressions | 第67-71页 |
| ·Conveyance of Spirits | 第71-75页 |
| ·Summary | 第75-76页 |
| CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第76-79页 |
| ·Major Findings | 第76-77页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第77-79页 |
| References | 第79-81页 |