摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-13页 |
Introduction | 第13-16页 |
Chapter 1 An overview of Translator's Subjectivity | 第16-26页 |
·The Subject of Translation | 第16-17页 |
·Recognition of the Translator's Subjectivity | 第17-25页 |
·The Translator's Subjectivity in Traditional Translation Theory | 第19-21页 |
·The Translator's Subjectivity after the Trend of the Cultural Turn | 第21-25页 |
·Summary | 第25-26页 |
Chapter 2 Feminist Translation in the West | 第26-51页 |
·Western Feminist Translation Theory | 第26-38页 |
·Feminism | 第26-29页 |
·Gender and Language | 第29-32页 |
·Integration of Feminism and Translation | 第32-36页 |
·Feminist Translation Theory | 第36-38页 |
·Western Feminist Translators' Subjectivity in Translation Practice | 第38-49页 |
·Experimental Feminist Translation | 第39-42页 |
·Feminist Rewriting of the Existing Translations | 第42-44页 |
·Choice of Original Texts | 第44-46页 |
·Selection of Translation Strategies | 第46-49页 |
·Summary | 第49-51页 |
Chapter 3 Western Feminist Translation's Influence on Chinese Female Translators | 第51-60页 |
·Feminism's Influence on Chinese Translation Studies | 第51-52页 |
·Characteristics of Chinese Female Translators in Feminist Context | 第52-55页 |
·Reasons for the Differences Between Western Feminist Translators and Chinese Female Translators | 第55-58页 |
·Language | 第55页 |
·Historical Background | 第55-57页 |
·Cultural Background | 第57-58页 |
·Summary | 第58-60页 |
Chapter 4 Feminism and Chinese Female Translators' Subjectivity:A Case Study of Zhu Hong's Translated Works | 第60-80页 |
·Introduction to Zhu Hong and Her Translated Works | 第60-63页 |
·Subjectivity in Zhu Hong's Choice of Texts | 第63-64页 |
·Translator's Subjectivity in Translation Strategies | 第64-79页 |
·Supplement | 第65-68页 |
·Over-translation | 第68-71页 |
·Alteration | 第71-79页 |
·Summary | 第79-80页 |
Conclusion | 第80-83页 |
Bibliography | 第83-86页 |
Acknowledgements | 第86页 |