首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--文体论论文

视觉语法视角下的多摸态幽默语篇分析

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-10页
Contents第10-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Rationale of the Study第12-13页
   ·Purpose and Significance of the Study第13-14页
   ·Data Collection and Analysis第14页
   ·Organization of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-26页
   ·Relevant Studies Abroad第15-21页
     ·Studies on Humor Abroad第15-18页
     ·Studies on Multimodal Discourse Analysis Abroad第18-21页
   ·Relevant Studies at Home第21-24页
     ·Studies on Humor at Home第21-22页
     ·Studies on Multimodal Discourse Analysis at Home第22-24页
   ·Summary第24-26页
Chapter Three Theoretical Framework第26-35页
   ·Introduction第26页
   ·Visual Grammar第26-34页
     ·Representational Meaning第26-28页
     ·Interactive Meaning第28-32页
     ·Compositional Meaning第32-34页
   ·Summary第34-35页
Chapter Four Detailed Analysis of Humor Discourses第35-64页
   ·Introduction第35页
   ·The Influence of Interactive Meaning on Humor Effects in Multimodal HumorDiscourse第35-49页
     ·Contact and Humor Effects第35-39页
     ·Social Distance and Humor Effects第39-45页
     ·Perspective and Humor Effects第45-48页
     ·Modality and Humor Effects第48-49页
   ·The Influence of Compositional Meaning on Humor effects in MultimodalHumor Discourse第49-58页
     ·Information Value and Humor Effects第49-56页
     ·Salience and Humor Effects第56-57页
     ·Framing and Humor Effects第57-58页
   ·The Joint Influence of Interactive Meaning and Compositional Meaning inMultimodal Humor Discourse第58-63页
     ·Comprehensive Analysis of Interactive Meaning on Humor Effects第60页
     ·Comprehensive Analysis of Compositional Meaning on Humor Effects第60-61页
     ·Comprehensive Analysis of the joint Influence of Interactive Meaning and Compositional Meaning on Humor Effects第61-63页
   ·Summary第63-64页
Chapter Five Conclusion第64-67页
   ·Major Findings of the Study第64-65页
   ·Implications of the Study第65-66页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第66-67页
Works Cited第67-70页
Appendixes第70-81页
Publications第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《新汉语水平考试大纲》中并列连词研究
下一篇:从功能主义目的论看戏剧的翻译--以《卖花女》杨宪益译本为例