首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

传播学的视角下看庭审口译中译员的主体性

Abstract第1-7页
摘要第7-12页
Introduction第12-20页
   ·Research Background第12-16页
   ·Research Content and Methodology第16-18页
   ·Research Purpose and Significance第18-20页
Chapter One Literature Review第20-34页
   ·Theories of Interpretation in General第20-25页
   ·Theories of Court Interpreting第25-31页
     ·Court Interpreting in the West第25-29页
     ·Court Interpreting in China第29-31页
   ·Studies on Legal Translation第31-34页
Chapter Two Theoretical Foundation第34-44页
   ·The Lasswell Model第34-39页
     ·The Content of the Lasswell Model第35-36页
     ·The Significance of Lasswell Model第36-38页
     ·Revelation of the Lasswell Model on the Interpreter's Subjectivity第38-39页
   ·Theories on Subjectivity of Translators and Interpreters第39-44页
     ·Essentials of Theories on Translator's Subjectivity第39-41页
     ·Essentials of Theories on Interpreter's Subjectivity in Communication第41-44页
Chapter Three Court Interpreting From the Perspective of Communication第44-66页
   ·The Features of Court Interpreting第44-48页
   ·Communication in Court Interpreting第48-62页
     ·The Content of Communication in Court Interpreting第48-50页
     ·The Communicative Process of Court Interpreting第50-60页
     ·The Communicative Effect of Court Interpreting第60-62页
   ·The Court Interpreter's Role in the Communication of Court Interpreting第62-66页
Chapter Four Conditions For the Realization of Interpreter's Subjectivity in Court Interpreting第66-82页
   ·The Interpreter's Capability Building第66-70页
   ·Pre-task Preparation of Background Knowledge第70-74页
     ·Accumulation of General Legal English Knowledge第71-73页
     ·Studies on Relevant Trial Cases第73-74页
   ·Neutral Mentality in Court第74-78页
     ·Ascertaining the Professional Conduct of Court Interpreters第75-77页
     ·Enhancing Interpreters'Psychological Control of Themselves第77-78页
   ·Accumulation of Experience Concerning Court Interpreting第78-82页
Chapter Five Enhancement of Interpreter's Subjectivity in Court Interpreting第82-100页
   ·Flexible Approaches to Emergencies in Court第82-90页
   ·The Employ of Explanatory Language第90-93页
   ·Regulations on the Competence and Proficiencies of Court Interpreters第93-97页
     ·Enhancing the Evaluation of the Quality of Court Interpretation第93-96页
     ·Enhancing the Training and Accreditation of Professional Court Interpreters第96-97页
   ·Emphasis on the Code of Ethics of Court Interpreters第97-100页
Conclusions第100-102页
Bibliography第102-106页
Acknowledgements第106-108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:中国大学生英语冠词习得实证研究
下一篇:航空结构冲击载荷与损伤识别技术方法研究