| 摘要(Abstract in Chinese) | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| Acknowledgements | 第7-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| ·Literature review | 第10-12页 |
| ·Limited articles, journals and books on enterprise translation | 第10-11页 |
| ·Seminars on enterprise | 第11-12页 |
| ·Purpose of this thesis | 第12-13页 |
| ·Research methodology | 第13-14页 |
| Chapter 2 Theoretical framework | 第14-21页 |
| ·An introduction to functionalist approaches | 第14页 |
| ·Major concepts of the theory | 第14-21页 |
| ·Text typology theory | 第15页 |
| ·Some concepts relevant to Skopos theory | 第15-18页 |
| ·Translation brief | 第18页 |
| ·Theory of translational action | 第18-21页 |
| Chapter 3 Functionalist approaches and the Chinese corporate profile Translation | 第21-52页 |
| ·Analysis of corporate profile and corporate profile translation | 第21-33页 |
| ·Definition of corporate profile | 第21页 |
| ·Functions of corporate profile | 第21-22页 |
| ·Features of Chinese and English corporate profile | 第22-33页 |
| ·Functionalist approaches to profile translation | 第33-52页 |
| ·Text type of the Chinese corporate profile | 第33-34页 |
| ·Translation brief of corporate profile | 第34-35页 |
| ·Translation action and corporate profile | 第35-45页 |
| ·Skopostheorie and corporate profile | 第45-50页 |
| ·The translator and corporate profile | 第50-52页 |
| Chapter 4 Functionalist approaches and the strategies in corporate profile translation | 第52-63页 |
| ·Functionalist approaches and adaptation | 第52-63页 |
| ·Interpretation | 第53-55页 |
| ·Deletion | 第55-59页 |
| ·Restructuring | 第59-63页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第63-66页 |
| ·Attitude toward the English corporate profile | 第63-64页 |
| ·Translator’s competence to be improved | 第64-65页 |
| ·Limitation of the research | 第65页 |
| ·Suggestions for future study | 第65-66页 |
| Appendixes | 第66-72页 |
| Appendix I Corporate profile of Haier | 第66-71页 |
| Appendix II Websites of the data | 第71-72页 |
| References | 第72-74页 |