首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译的语境视角研究

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-13页
Chapter One Literature Reviews第13-21页
   ·Translation Studied in Philological Paradigm第13-14页
   ·Translation Studied in Structuralist Linguistic Paradigm第14-16页
   ·Translation Studied in Deconstruction Pluralism Paradigm第16-21页
Chapter Two Translation and Context第21-34页
   ·Translation as a Form of Communication第21-23页
   ·Relevance as the Foundation of Communication第23-24页
   ·Context as the Basis of Relevance第24-25页
   ·Context as a Decisive Factor Influencing Translation第25-34页
     ·The Important Role of Context in Understanding the Source Text第26-30页
       ·The Role of Linguistic Context in Understanding the Source Text第27-29页
       ·The Role of Non-Linguistic Context in Understanding the Source Text第29-30页
     ·The Important Role of Context in the Expression of the Target Language第30-34页
       ·The important Role of Context in the Expression of Style of the Target Text第30-31页
       ·The Important Role of Context in the Expression of Culture of the Target Text第31-34页
Chapter Three Definition and Classification of Context第34-41页
   ·Definition and Classification of Context in Previous Studies第34-37页
     ·Malinowski's Definition and Classification第34-35页
     ·Firth's Definition and Classification第35页
     ·Seleskovitch's Definition and Classification第35-36页
     ·Hu's Definition and Classification第36-37页
     ·Zhou's Definition and Classification第37页
   ·Definition and Classification of Context in This Thesis第37-41页
     ·Linguistic Context第38页
     ·Non-Linguistic Context第38-41页
       ·Cultural Context第38-39页
       ·Stylistic Context第39-40页
       ·Situational Context第40-41页
Chapter Four Translating from the Perspective of Context第41-76页
   ·Principles of Translation第41-47页
     ·Determining the Meaning of the Source Text According to Context第41-43页
     ·Determining the Expression of the Target Text According to Context第43-44页
     ·Striving for Equivalence of Context Wherever Possible第44-47页
   ·Strategies of Translation第47-50页
     ·Foreignizing Whenever Foreignization Is Needed by Context第47-49页
     ·Domestication Whenever Domestication Is Needed by Context第49-50页
   ·Exemplification of Translating from the Perspective of Context第50-76页
     ·Linguistic Context and Translation第51-55页
       ·Linguistic Context and the Translation of Polysemous Words第51-53页
       ·Linguistic Context and the Translation of Polysemous Sentences第53-55页
     ·Cultural Context and Translation第55-64页
       ·Cultural Context and the Translation of Numbers第56-58页
       ·Cultural Context and the Translation of Idioms第58-62页
       ·Cultural Context and the Translation of Color Words第62-64页
     ·Stylistic Context and Translation第64-69页
       ·Translatability of Style第65-68页
       ·Striving for Stylistic Equivalence第68-69页
     ·Situational Context and Translation第69-76页
       ·Time Context and Translation第73-74页
       ·Place Context and Translation第74-76页
Conclusion第76-78页
Bibliography第78-82页
Appendix第82-84页
Acknowledgements第84-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:船舶主推进柴油机示功图识别专家系统的研究
下一篇:基于信息构建(IA)的网站评价及实证研究