| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Background of Relevance Theory | 第12-28页 |
| ·The Development of Relevance Theory in China | 第12-14页 |
| ·Studies of Relevance Theory in China | 第14-16页 |
| ·Interpretation of Pragmatic Issues from Relevance Theory | 第14页 |
| ·Studies of Translation from Relevance Theory | 第14-16页 |
| ·Relevance Theory and Cohesion | 第16页 |
| ·Primary Points of Relevance Theory | 第16-19页 |
| ·Ostensive-Inferential Communication | 第16-17页 |
| ·Relevance Degree | 第17-18页 |
| ·Principle of Optimal Relevance | 第18-19页 |
| ·Relevance-Theoretical Translation | 第19-28页 |
| ·The Nature of Translation from the View of Relevance Theory | 第22-25页 |
| ·Cognitive Context and Equivalence in Translation | 第25-28页 |
| Chapter Two Major Contents of English for Science and Technology (EST) | 第28-39页 |
| ·Definition of EST | 第28-30页 |
| ·Classification and General Characteristics of EST | 第30-32页 |
| ·Analysis on Linguistic Characteristics of EST in Contrast with That of English for Literatures | 第32-35页 |
| ·Vocabulary Characteristics of EST | 第32-34页 |
| ·Grammar Characteristics of EST | 第34页 |
| ·Discourse Characteristics of EST | 第34-35页 |
| ·The Research on EST in China | 第35-39页 |
| ·Research on EST in Teaching Field | 第35-37页 |
| ·Development of EST Translation | 第37-39页 |
| Chapter Three Analysis on Significant Points in EST Translation | 第39-48页 |
| ·Basic Procedures in EST Translation | 第39-43页 |
| ·Important Contents at Understanding Stage | 第39-42页 |
| ·Important Contents at Expression Stage | 第42-43页 |
| ·General Methods in EST Translation | 第43-48页 |
| ·Translation of Vocabulary in EST | 第43-45页 |
| ·Translation of Sentence in EST | 第45-48页 |
| Chapter Four EST Translation under the Guidance of Relevance Theory | 第48-68页 |
| ·Relevance Theory and the Nature of EST Translation | 第48-54页 |
| ·Cognitive Elements in EST Translation | 第49-51页 |
| ·Creative and Dynamic Factor in EST Translation | 第51-52页 |
| ·Inferential Essence in EST Translation | 第52-54页 |
| ·Relevance Theory and Typical Grammatical Issues in EST | 第54-61页 |
| ·Typical Grammatical Issues of EST | 第55-56页 |
| ·The Optimal Resolutions of Typical Grammatical Issues in EST Translation | 第56-61页 |
| ·Relevance Theory and Primary Semantic Issue in EST | 第61-68页 |
| ·Conception Paragraph Serving as Translating Unit in EST Translation | 第61-65页 |
| ·Proper Translation Skills Applied in Conception Paragraph Translation | 第65-68页 |
| Conclusion | 第68-69页 |
| Acknowledgements | 第69-70页 |
| Bibliography | 第70-73页 |
| 硕士在读期间发表论文简介 | 第73页 |