摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter One Background of Relevance Theory | 第12-28页 |
·The Development of Relevance Theory in China | 第12-14页 |
·Studies of Relevance Theory in China | 第14-16页 |
·Interpretation of Pragmatic Issues from Relevance Theory | 第14页 |
·Studies of Translation from Relevance Theory | 第14-16页 |
·Relevance Theory and Cohesion | 第16页 |
·Primary Points of Relevance Theory | 第16-19页 |
·Ostensive-Inferential Communication | 第16-17页 |
·Relevance Degree | 第17-18页 |
·Principle of Optimal Relevance | 第18-19页 |
·Relevance-Theoretical Translation | 第19-28页 |
·The Nature of Translation from the View of Relevance Theory | 第22-25页 |
·Cognitive Context and Equivalence in Translation | 第25-28页 |
Chapter Two Major Contents of English for Science and Technology (EST) | 第28-39页 |
·Definition of EST | 第28-30页 |
·Classification and General Characteristics of EST | 第30-32页 |
·Analysis on Linguistic Characteristics of EST in Contrast with That of English for Literatures | 第32-35页 |
·Vocabulary Characteristics of EST | 第32-34页 |
·Grammar Characteristics of EST | 第34页 |
·Discourse Characteristics of EST | 第34-35页 |
·The Research on EST in China | 第35-39页 |
·Research on EST in Teaching Field | 第35-37页 |
·Development of EST Translation | 第37-39页 |
Chapter Three Analysis on Significant Points in EST Translation | 第39-48页 |
·Basic Procedures in EST Translation | 第39-43页 |
·Important Contents at Understanding Stage | 第39-42页 |
·Important Contents at Expression Stage | 第42-43页 |
·General Methods in EST Translation | 第43-48页 |
·Translation of Vocabulary in EST | 第43-45页 |
·Translation of Sentence in EST | 第45-48页 |
Chapter Four EST Translation under the Guidance of Relevance Theory | 第48-68页 |
·Relevance Theory and the Nature of EST Translation | 第48-54页 |
·Cognitive Elements in EST Translation | 第49-51页 |
·Creative and Dynamic Factor in EST Translation | 第51-52页 |
·Inferential Essence in EST Translation | 第52-54页 |
·Relevance Theory and Typical Grammatical Issues in EST | 第54-61页 |
·Typical Grammatical Issues of EST | 第55-56页 |
·The Optimal Resolutions of Typical Grammatical Issues in EST Translation | 第56-61页 |
·Relevance Theory and Primary Semantic Issue in EST | 第61-68页 |
·Conception Paragraph Serving as Translating Unit in EST Translation | 第61-65页 |
·Proper Translation Skills Applied in Conception Paragraph Translation | 第65-68页 |
Conclusion | 第68-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |
Bibliography | 第70-73页 |
硕士在读期间发表论文简介 | 第73页 |