| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-11页 |
| ·文本内容 | 第8页 |
| ·翻译目的 | 第8-9页 |
| ·翻译意义 | 第9页 |
| ·报告结构 | 第9-11页 |
| 第二章 研究背景 | 第11-14页 |
| ·功能对等理论 | 第11-12页 |
| ·翻译文本 | 第12-13页 |
| ·文本介绍 | 第12页 |
| ·文本内容 | 第12页 |
| ·文本分析 | 第12-13页 |
| ·小结 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译方法及策略 | 第14-22页 |
| ·翻译准备 | 第14页 |
| ·翻译难点 | 第14-15页 |
| ·翻译方法 | 第15-21页 |
| ·转换法 | 第15-17页 |
| ·增译法 | 第17-18页 |
| ·合并法 | 第18-19页 |
| ·长难句的翻译 | 第19-21页 |
| ·小结 | 第21-22页 |
| 第四章 翻译心得 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录 1 原文 | 第24-32页 |
| 附录 2 译文 | 第32-44页 |
| Acknowledgements | 第44-45页 |
| 致谢 | 第45页 |