| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| ·翻译项目背景 | 第8页 |
| ·翻译项目理论指导与目标 | 第8-9页 |
| ·翻译项目意义 | 第9-10页 |
| 第二章 原文背景介绍 | 第10-12页 |
| ·原文背景 | 第10-11页 |
| ·原文内容 | 第11页 |
| ·原文语言特征 | 第11-12页 |
| 第三章 翻译重点难点与方法策略 | 第12-17页 |
| ·翻译重点 | 第12-14页 |
| ·新闻的语言语境 | 第12-13页 |
| ·新闻的情景语境 | 第13-14页 |
| ·新闻的文化语境 | 第14页 |
| ·翻译难点 | 第14-15页 |
| ·翻译方法策略 | 第15-17页 |
| ·归化法 | 第15页 |
| ·直译与意译 | 第15-16页 |
| ·转换与倒置 | 第16-17页 |
| 第四章 结语 | 第17-19页 |
| ·获得的启发 | 第17页 |
| ·得到的经验教训 | 第17页 |
| ·仍待解决的问题 | 第17-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 1 原文 | 第20-35页 |
| 附录 2 译文 | 第35-48页 |
| 致谢 | 第48页 |