| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-8页 |
| ·项目背景 | 第7页 |
| ·项目意义 | 第7页 |
| ·报告结构 | 第7-8页 |
| 第二章 原文描述 | 第8-10页 |
| ·内容介绍 | 第8页 |
| ·原文语言特征 | 第8-10页 |
| 第三章 外宣译文质量控制探究 | 第10-25页 |
| ·外宣的性质 | 第10-11页 |
| ·语言结构与逻辑:由“圈”到“线”的转变 | 第11-15页 |
| ·文化与外宣目的 | 第15-18页 |
| ·信息层级目的与“自上而下”的翻译策略 | 第18-21页 |
| ·翻译单位 | 第21-23页 |
| ·译者主体性、素养与译作的被接受性 | 第23-25页 |
| 第四章 总结 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 附录1 原文 | 第27-44页 |
| 附录2 译文 | 第44-63页 |
| 致谢 | 第63页 |