首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译中的英汉词汇语义对比研究

中文摘要第1-4页
目录第4-11页
前言第11-12页
第1章 词汇偶合第12-23页
 1.1 相同动物名称的国俗语义偶合现象第14-18页
 1.2 不同动物名称的国俗语义偶合现象第18-23页
第2章 词汇并行第23-29页
 2.1 从英汉民族的风俗习惯不同来研究英汉形象语言的词汇并行第24-25页
 2.2 从英汉民族的社会历史文化背景不同来研究英汉形象语言的词汇并行第25-27页
 2.3 从英汉民族所处的地理环境不同来研究英汉形象语言的词汇并行第27-29页
第3章 词汇空缺第29-42页
 3.1 由于生活环境、生活经验的差异而引起的词汇空缺第29-32页
 3.2 由于风俗习惯的不同而引起的词汇空缺第32页
 3.3 由于宗教信仰的不同而引起的词汇空缺第32-33页
 3.4 由于对客观世界认识的不同而引起的词汇空缺第33-35页
 3.5 由于语言形式和体态语的差异而引起的词汇空缺第35-42页
第4章 英汉词汇的间接与直接第42-56页
 4.1 委婉(Euphemism)第42-46页
 4.2 含蓄(Implicitness)第46-52页
 4.3 迂回(Periphrasis)第52-56页
第5章 英汉词汇冲突第56-59页
结论第59-60页
注释第60-61页
参考文献第61-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:柔性路面材料性能的动力反演
下一篇:气相色谱法分析食品中残留农药的方法研究