首页
--
语言、文字论文
--
语言学论文
--
写作学与修辞学论文
--
翻译学论文
关于《伊豆舞女》三种译文的几点思考
摘要
第1-6页
要旨
第6-9页
一、绪论
第9-11页
二、直译与意译
第11-15页
三、加译与减译(或不译)
第15-23页
1、加译
第15-19页
2、减译(或不译)
第19-23页
四、分译、合译与倒译
第23-31页
1、分译与合译
第23-27页
2、倒译
第27-31页
五、变译
第31-35页
六、结论
第35-37页
参考文献
第37-39页
作者简介
第39-41页
谢辞
第41页
论文共
41
页,
点击
下载论文
上一篇:
“赞扬”语言行为的语用分析
下一篇:
关于《太阳》中被动句翻译的分析研究