首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《如何有效管理众包平台?》英汉翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第8-10页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 翻译项目目的及意义第8-9页
    1.3 文献综述第9-10页
第二章 翻译项目介绍第10-11页
    2.1 文体特征第10页
    2.2 文本内容简介第10-11页
第三章 理论指导第11-13页
    3.1 建构主义翻译理论综述第11-12页
    3.2 建构主义翻译理论指导意义第12-13页
第四章 翻译过程描述第13-17页
    4.1 译前准备第13-14页
        4.1.1 专业术语查询第13页
        4.1.2 阅读平行文本第13-14页
    4.2 译中操作第14-16页
        4.2.1 源文本分析第14-15页
        4.2.2 译文表达第15-16页
    4.3 译后审校第16-17页
第五章 案例分析第17-28页
    5.1 词汇第17-20页
        5.1.1 专业术语第17-18页
        5.1.2 复合词第18-19页
        5.1.3 词类转换第19-20页
    5.2 句子第20-23页
        5.2.1 被动句第20-21页
        5.2.2 长难句第21-23页
    5.3 篇章第23-25页
        5.3.1 衔接性第23-24页
        5.3.2 连贯性第24-25页
    5.4 表格第25-28页
第六章 总结第28-30页
    6.1 翻译实践总结第28页
    6.2 翻译实践建议第28-30页
参考文献第30-31页
致谢第31-32页
附录一 :原文第32-48页
附录二 :译文第48-60页
附录三 :术语表第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译理论指导下的《精准农业技术对减排温室气体、提高农业生产和发展经济所做出的积极贡献》英译中翻译实践报告
下一篇:《感知和响应:成功的组织如何倾听顾客需求并不断创造新产品》(节选)英汉翻译实践报告