首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论指导下的《精准农业技术对减排温室气体、提高农业生产和发展经济所做出的积极贡献》英译中翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第7-10页
    1.1 实践报告的意义及目的第7页
        1.1.1 实践报告的意义第7页
        1.1.2 实践报告的目的第7页
    1.2 材料简介及分析第7-10页
第二章 翻译过程介绍第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 工具准备第10页
        2.1.2 资料准备第10页
        2.1.3 译者素质要求第10-11页
    2.2 翻译过程第11页
    2.3 译后审校第11-13页
第三章 案例分析第13-20页
    3.1 理论基础第13页
    3.2 案例分析第13-20页
        3.2.1 专业术语的翻译第13-15页
        3.2.2 被动语态的翻译第15-17页
        3.2.3 定语从句的翻译第17-18页
        3.2.4 长难句的翻译第18-20页
第四章 翻译总结第20-21页
参考文献第21-22页
附录一:原文第22-52页
附录二:译文第52-71页
致谢第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:目的论下的《区块链在物流中的应用》英译中翻译实践报告
下一篇:《如何有效管理众包平台?》英汉翻译实践报告