首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译和语义翻译策略在《黄金比例:数学语言中的美》翻译中的应用

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
1 INTRODUCTION第11-15页
    1.1 Introduction to the book第12页
    1.2 Introduction to the project第12-14页
    1.3 The structure of the report第14-15页
2 THEORETICAL BASIS第15-19页
    2.1 The literature review of Peter Newmark’s translation theory第15-16页
    2.2 Introduction to communicative and semantic translation第16-17页
    2.3 The significance of communicative translation and semantic translation第17-19页
3 PROJECT DESCRITION第19-25页
    3.1 Pre-translation preparations第19-21页
        3.1.1 Background information and parallel texts第19-20页
        3.1.2 The processing of the source text第20-21页
    3.2 Translation process第21-23页
        3.2.1 The translation practice第21-22页
        3.2.2 The process tracking第22-23页
    3.3 Post-translation management第23-25页
        3.3.1 The revision and polishing of the target text第23-24页
        3.3.2 Type setting and submitting第24-25页
4 CASE ANALYSIS OF COMMUNICATIVE AND SEMANTIC TRANSLATION第25-47页
    4.1 The applicability of communicative translation and semantic translation第25-26页
    4.2 The application of semantic translation第26-36页
        4.2.1 Translation of the cognitive meaning of terms第27-29页
        4.2.2 Transmission of original meaning第29-32页
        4.2.3 Cultural reservation of source language第32-34页
        4.2.4 Translation of passive voice第34-35页
        4.2.5 Maintenance of original’s sentence structure and style第35-36页
    4.3 The application of communicative translation第36-47页
        4.3.1 Translation of the communicative meaning of terms第37-39页
        4.3.2 Transmission of original message第39-40页
        4.3.3 Culture compliance with target language第40-41页
        4.3.4 The adjustment of original’s sentence structure and style第41-43页
        4.3.5 Acceptable reading effects on readership第43-47页
5 CONCLUSION第47-51页
    5.1 The understanding of the translation strategies第47-48页
    5.2 Limitations and suggestions第48-49页
    5.3 Reflections第49-51页
REFERENCES第51-53页
APPENDIX第53-149页

论文共149页,点击 下载论文
上一篇:课堂环境与非英语专业大学生英语学习自我效能感的相关性研究
下一篇:“吃”类动词及组配的隐喻在对外汉语教学中的应用