| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Project Description | 第9-13页 |
| Ⅰ. Text Analysis | 第9-10页 |
| Ⅱ. Translation Preparation | 第10页 |
| Ⅲ. Translation Process | 第10-11页 |
| Ⅳ. Translation Proofreading | 第11-13页 |
| Source Language / Target Language | 第13-43页 |
| Translation Report | 第43-67页 |
| Ⅰ. Introduction | 第43-50页 |
| 1.1 The Definition of Terms | 第43-44页 |
| 1.2 Definition and Classification of Traditional Opera terms | 第44-47页 |
| 1.3 Overseas and Domestic Research Status | 第47-50页 |
| Ⅱ. Principles of Term Translation | 第50-56页 |
| 2.1 Accuracy | 第50-52页 |
| 2.2 Readability | 第52-53页 |
| 2.3 Derivability | 第53-56页 |
| Ⅲ. Translation Methods for Terms in the Source Text | 第56-65页 |
| 3.1 Transliteration | 第56-58页 |
| 3.2 Amplification | 第58-60页 |
| 3.3 Annotation | 第60-65页 |
| 3.3.1 Transliteration with Annotation | 第60-62页 |
| 3.3.2 Free Translation with annotation | 第62-65页 |
| Ⅳ Conclusion | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-68页 |