首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《读懂中国农业》(第四章)翻译实践报告

Acknowledgements第5-7页
Abstract第7页
摘要第8-9页
Chapter One Description of the Translation Task第9-12页
    1.1 Task Source第9页
    1.2 Task Requirements第9-10页
    1.3 An Introduction to Task第10-12页
Chapter Two Description of the Translation Process第12-19页
    2.1 Preparation Before Translation第12-15页
        2.1.1 Research Materials第12-13页
        2.1.2 Text Selection and Type Analysis第13-14页
        2.1.3 Theoretical Support第14-15页
    2.2 The Proofreading After Translation第15-16页
    2.3 Key and Difficult Points第16-19页
        2.3.1 Translation of Agricultural Terms第16页
        2.3.2 Translation of Agricultural New Words with Chinese Characteristics第16-17页
        2.3.3 Different Sentence Structure Between Chinese and English第17-18页
        2.3.4 Translation of Agricultural Verses第18-19页
Chapter Three Cases Analysis第19-34页
    3.1 The Literal Translation of Agricultural Terms第19-22页
    3.2 The Free Translation of Agricultural New Words With Chinese Characteristics第22-25页
    3.3 Transformation of Sentence in Translation第25-30页
    3.4 Equivalent Effect in the Translation of Agricultural Verses第30-34页
Chapter Four Summary第34-36页
    4.1 Tips for Cooperative Translation第34-35页
    4.2 Expectation of Agricultural Text Translation第35-36页
Bibliography第36-37页
Appendix第37-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:变译在新闻发布会汉英交传中的应用--以第四届世界互联网大会新闻发布会为例
下一篇:《我不是潘金莲》英译本中文化过滤研究