首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《棕色女孩亦有梦》第二部分翻译报告

致谢第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
原文第9-67页
译文第67-133页
翻译报告第133-157页
    1 翻译任务简介第133-134页
        1.1 翻译项目来源第133页
        1.2 翻译文本简述第133-134页
        1.3 作者简介第134页
        1.4 翻译项目意义第134页
    2 翻译理论介绍第134-137页
        2.1 关联理论的发展第134-135页
        2.2 关联理论的概念第135-136页
        2.3 关联理论与翻译第136-137页
    3 翻译过程第137-138页
        3.1 译前准备第137页
        3.2 翻译流程第137页
        3.3 译后校验第137-138页
    4 翻译案例分析第138-154页
        4.1 词汇层面的翻译第138-141页
        4.2 句法层面的翻译第141-144页
        4.3 诗节层面的翻译第144-147页
        4.4 整篇诗的翻译第147-154页
    5 翻译实践总结第154-157页
        5.1 报告存在问题及努力方向第154-155页
        5.2 翻译实践经验第155-157页
            5.2.1 严谨的治学态度第155页
            5.2.2 扎实的语言功底第155页
            5.2.3 翻译工具和网络的利用第155-156页
            5.2.4 翻译理论的指导第156-157页
参考文献第157-159页

论文共159页,点击 下载论文
上一篇:《重爱》(节选)翻译报告
下一篇:《众包与网络协作翻译》(第八章)翻译报告