首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念语法隐喻视角下的科技英语汉译研究--以《海军航空维修计划标准作业程序》节选为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
1.引言第11-13页
2.翻译任务描述第13-15页
    2.1 翻译任务背景介绍第13页
    2.2 翻译辅助工具第13-14页
    2.3 翻译任务计划第14-15页
3.文本研究的理论综述第15-22页
    3.1 概念语法隐喻理论简述第15-19页
        3.1.1 一致式与隐喻式第16页
        3.1.2 及物性概念语法隐喻第16-17页
        3.1.3 词汇概念语法隐喻第17-19页
    3.2 国内外关于概念语法隐喻在科技英语文本中的研究状况第19-22页
4.基于概念语法隐喻的海军航空维修英语翻译案例分析第22-35页
    4.1 概念语法隐喻在海军航空维修语料材料中的运用第22-23页
    4.2 及物性概念语法隐喻转换的翻译技巧第23-27页
        4.2.1 关系过程到物质过程的转换第23-25页
        4.2.2 存在过程到物质过程的转换第25-26页
        4.2.3 心理过程到物质过程的转换第26-27页
    4.3 词汇概念语法隐喻的翻译技巧第27-35页
        4.3.1 名词转换为形容词第27-28页
        4.3.2 名词转换为动词第28-31页
        4.3.3 形容词转换为副词第31-33页
        4.3.4 形容词转换为动词第33-35页
5.结论第35-37页
参考文献第37-40页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第40-42页
附录1 原文第42-74页
附录2 译文第74-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下科技英语长句翻译研究--以《海军航空维修计划作业程序》第十章为例
下一篇:卡特福德翻译转换理论指导下的《开放式创新》(节选)翻译实践报告