首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交替传译中的信息处理策略--存在主义心理学国际大会口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-12页
1. TASK DESCRIPTION第12-15页
    1.1 Introduction to the task第12-13页
    1.2 Introduction to the target audience第13页
    1.3 Introduction to the employed interpreter第13-15页
2. PRE-TAST PROCESS DESCRIPTION第15-19页
    2.1 Background information collection第15-16页
    2.2 Power Point translation第16页
    2.3 Glossary preparation第16-18页
    2.4 Simulation exercises第18-19页
3. PROSSESS DESCRIPTION第19-23页
    3.1 Description of the breakout session第19页
    3.2 Features of the presentation第19-20页
    3.3 Difficulties第20-23页
        3.3.1 Illogical sentences第20-21页
        3.3.2 Firefighting terminologies第21页
        3.3.3 Detailed description of firefighting scenes第21-23页
4. POST-TASK DESCRIPTION第23-26页
    4.1 Assessment from the speaker第23-24页
    4.2 Assessment from the audience第24页
    4.3 Assessment from the interpreter第24-26页
5. INFORMATION PROCESSING STRATEGIES第26-39页
    5.1 Logic reorganization第26-30页
    5.2 Generalization第30-34页
    5.3 Visualization第34-39页
6. CONCLUSION第39-40页
REFERENCES第40-41页
APPENDICES第41-85页
    Appendix A第41-45页
    Appendix B第45-55页
    Appendix C第55-58页
    Appendix D第58-84页
    Appendix E第84-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:汉语国际推广组织建设问题研究
下一篇:紫砂频道口译实践报告--汉英耳语传译中的预测策略