首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

环球网汽车新闻中多模态隐喻的汉译研究

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-12页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第12-18页
    1.1 Background of the Study第12-14页
    1.2 Objectives第14页
    1.3 Significance第14-16页
    1.4 Research Methodology第16页
    1.5 Structure of the Thesis第16-18页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第18-34页
    2.1 Review of Metaphor第18-22页
        2.1.1 Foreign Studies on Metaphor第18-22页
        2.1.2 Domestic Studies on Metaphor第22页
    2.2 Review of Multimodal Metaphor第22-28页
        2.2.1 Foreign Studies on Multimodal Metaphor第23-27页
        2.2.2 Domestic Studies on Multimodal Metaphor第27-28页
    2.3 Review on Metaphor Translation第28-31页
        2.3.1 Foreign Studies on Metaphor Translation第28-31页
        2.3.2 Domestic Studies on Metaphor Translation第31页
    2.4 Studies on Multimodal Translation第31-34页
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK第34-43页
    3.1 Brief Introduction to MMT第34-40页
        3.1.1 Definition of Multimodal Metaphor第35-36页
        3.1.2 Comprehensive Mechanism of Multimodal Metaphor under MMT第36-40页
    3.2 Translation of Multimodal Metaphor Based on COSMOROE第40-43页
CHAPTER Ⅳ ANALYSIS AND DISCUSSION OF MULTIMODAL METAPHORIN AUTO NEWS第43-69页
    4.1 Context of Multimodal Metaphor in Auto News第43-44页
    4.2 Multimodal Metaphor Identification in Auto News第44-62页
        4.2.1 Research Design of Multimodal Metaphor Identification第45-58页
        4.2.2 Multimodal Metaphor Identification Via MIPVU第58-60页
        4.2.3 Multimodal Metaphor Identification Via Forceville‘s Criteria第60-62页
    4.3 Classification of Multimodal Metaphor in Auto News Based on MappingRelations第62-66页
    4.4 Distinctive Features of Multimodal Metaphors in Auto News第66-69页
        4.4.1 Culture-Specificity第66-67页
        4.4.2 Emotional Interactivity第67-68页
        4.4.3 Narrativity第68-69页
CHAPTER Ⅴ DISCUSSION ON TRANSLATION OF MULTIMODALMETAPHOR IN AUTO NEWS第69-122页
    5.1 Cognition of Multimodal Metaphor第69-91页
        5.1.1 A1B2 Metaphor第74-77页
        5.1.2 A2B1 Metaphor第77-80页
        5.1.3 A1B1A2 Metaphor第80-84页
        5.1.4 A2B2A1 Metaphor第84-88页
        5.1.5 A1B1A2B2 Metaphor第88-91页
    5.2 Translation of Multimodal Metaphor in Auto News第91-99页
        5.2.1 Translation Process under Multimodal Discourse Analysis第91-95页
        5.2.2 Results of Multimodal Metaphor Translation Based on COSMOROE第95-97页
        5.2.3 Corresponding Relation between Cognitive domains in SL and TL第97-99页
    5.3 Concrete Translation Techniques of Multimodal Metaphor in Auto News第99-122页
        5.3.1 Reproducing the Metaphor第100-106页
        5.3.2 Replacing the Metaphor第106-109页
        5.3.3 Rewriting the Metaphor Based on Pictorial Context第109-111页
        5.3.4 Converting the Metaphor to Its Sense第111-116页
        5.3.5 Omitting the Metaphor第116-122页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第122-125页
    6.1 Major Findings第122-123页
    6.2 Limitations第123页
    6.3 Prospects第123-125页
BIBLIOGRAPHY第125-132页
APPENDIX: ST and TT of Translation Practice第132-153页

论文共153页,点击 下载论文
上一篇:积极隐喻分析视角下的中国主席习近平演讲中的政治隐喻翻译研究
下一篇:目的论指导下的美国校园喜剧幽默字幕语言翻译研究--以《坏女孩》为例