首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《(?)》的朝汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目简介第10-12页
    2.1 作者简介第10页
    2.2 作品简介第10-12页
第三章 译前分析和译前准备第12-14页
    3.1 译前分析第12-13页
    3.2 译前准备第13-14页
第四章 案例分析第14-29页
    4.1 词语翻译第14-20页
        4.1.1 固有名词的处理第14-15页
        4.1.2 政治性术语及学术性术语的处理第15-17页
        4.1.3 语义的灵活性处理第17-20页
    4.2 句子翻译第20-29页
        4.2.1 分译处理第20-24页
        4.2.2 增译处理第24-26页
        4.2.3 语序变动第26-29页
第五章 结语第29-30页
参考文献第30-32页
谢辞第32-34页
附录第34-232页

论文共232页,点击 下载论文
上一篇:课堂观察对职前英语教师教学理念和教学实践影响的研究
下一篇:批评性话语分析视角下的政治外宣译本研究--以一份中国政府白皮书为例