首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

翻译目的论在论文翻译中的应用--以《面对超高龄社会》的翻译实践为例

謝辞第6-7页
摘要第7-9页
要旨第9-11页
ABSTRACT第11-13页
はじめ[こ第16-18页
一、翻訳理論と翻訳対象の関連性第18-23页
    1.1 翻訳理論第18-20页
        1.1.1 スコボス理論の提起と発展第18-19页
        1.1.2 スコボス理論の三大規則第19-20页
    1.2 翻訳対象の概説第20-21页
    1.3 本翻訳対象におけるスコボス理論の適用性第21-23页
二、翻訳のプロセス第23-25页
    2.1 翻訳前の準備第23页
    2.2 翻訳中の方法第23-24页
    2.3 翻訳中の事項第24-25页
三、『超高齢社会と向き合う』におけるスコボス理論の応用第25-39页
    3.1 言葉の形式对応·形式耘換第25-33页
        3.1.1 熟語の翻訳実例第25-29页
        3.1.2 專門用語の翻訳実例第29-33页
    3.2 センテンスの動態対応-動態転換第33-39页
        3.2.1 有情受動文の翻訳実例第34-36页
        3.2.2 無情受動文の翻訳実例第36-39页
おわりに第39-40页
参考文献第40-42页
付録第42-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:语义翻译和交际翻译在小说心理描写翻译中的应用--以《夏末》的汉译为例
下一篇:动态模仿关照下文学作品中语言风格的翻译--以The Story of a Marriage汉译为例