首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化语境对汉译英政论文翻译的影响

Abstract第1-5页
摘要第5-8页
1 Introduction第8-12页
   ·The Research Background第8页
   ·Necessity of this Study第8-9页
   ·Purpose and Significance of the Study第9-10页
   ·Framework of the Study第10-12页
2 Literature Review第12-22页
   ·Culture and Context第12-13页
   ·Definition of Cultural Context第13页
   ·The study of cultural context in the West第13-16页
   ·The Study of Cultural Context in China第16-22页
3 The Functions and Features of Political Writings第22-26页
   ·Introduction of Political Writings in China第22页
   ·Functions of Political Writings第22-24页
   ·Features of Political Writings第24-26页
4 Culture and Translation of political writings第26-34页
   ·The Relationship between Culture and Translation第26-27页
   ·Translation Principles for Political Writings第27-28页
   ·cultural features in the translation of political writings第28-34页
5 Problems and Solutions of C-E Translation of Political Writings第34-49页
   ·The Two Prevailing Tendencies and Problems in CE Translation of Political Writings第34-38页
     ·Radical Literalism and Its Problems第34-37页
     ·Free Translation and Its Problems第37-38页
   ·Strategies in C-E Translation of Political Writings第38-49页
     ·Domestication and Foreignization第38-41页
     ·Domesticating Strategy第41-44页
     ·Foreignizing Strategy第44-49页
6 Conclusion第49-51页
Acknowledgments第51-52页
Bibliography第52-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:从顺应论角度看汽车商标的翻译
下一篇:本族与非本族英语新闻报道中的情态对比分析