| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 前言 | 第8-9页 |
| 1 翻译任务描述 | 第9-10页 |
| 1.1 材料来源 | 第9页 |
| 1.2 作品简介 | 第9页 |
| 1.3 选题意义 | 第9-10页 |
| 2 翻译过程描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 2.1.1 原文阅读和分析 | 第10页 |
| 2.1.2 翻译策略 | 第10-11页 |
| 2.1.3 辅助工具 | 第11页 |
| 2.2 初译稿修改中解决的难点 | 第11-12页 |
| 2.3 审读、润色、定稿 | 第12-13页 |
| 3 翻译案例分析 | 第13-26页 |
| 3.1 词汇难点 | 第13-16页 |
| 3.2 句法难点 | 第16-21页 |
| 3.3 文化难点 | 第21-24页 |
| 3.4 语篇难点 | 第24-26页 |
| 4 翻译实践总结 | 第26-28页 |
| 4.1 翻译启示及结论 | 第26页 |
| 4.2 建议和展望 | 第26-28页 |
| 参考文献 | 第28-29页 |
| 英语原文 | 第29-51页 |
| 汉语译文 | 第51-68页 |
| 致谢 | 第68-69页 |
| 作者简介 | 第69页 |